Onorare Qualcuno come Proprio
Maestro (拜師,
拜师,
bàishī, pai shi ) Cantonese: baaisi) è il termine con cui si
indica la cerimonia che sancisce l'instaurazione della relazione
discepolo-maestro nelle arti marziali cinesi.
La Relazione Maestro Discepolo
Carmona inserisce la cerimonia Baishi
nel quadro della Relazione Maestro e Discepolo (師傅與徒弟關系,
师傅与徒弟关系,
shīfùyǔtúdìguānxì, shi fu yu tu ti kuan hsi), che
tradizionalmente fornisce il quadro entro il quale avviene la
trasmissione delle tecniche marziali. Attraverso la Cerimonia con
cui si Onora Qualcuno come Proprio Maestro (拜師儀式,
拜师仪式,
bàishīyíshì, pai shi i shi) anche detta Ingresso di un
Discepolo nella Scuola (入門弟子,
入门弟子,
rùméndìzǐ, ru men ti tzu), davanti a testimoni, si ufficializza
l'ingresso di un nuovo discepolo in una relazione che prende a
modello la famiglia. Justin Trott sottolinea la differenza tra il
semplice Studente (學生,
学生,
xuésheng, hsue sheng) ed il Discepolo (徒弟,
徒弟,
túdi, tu ti). Mentre lo Xuesheng è un semplice allievo, il termine
Tudi indica l'ingresso formale nel Clan o Sistema Famigliare che dir
si voglia. Anche Justin Trott indica il Baishi, che lei traduce come
inchinarsi all'insegnante, come la cerimonia che segna tale
passaggio, e spiega come tale cerimonia avvenga nelle maniere più
disparate a seconda degli usi del maestro. In ogni caso è
importantissima l'accettazione di una serie di regole che rientrano
in ciò che è chiamato Wude. Un famoso proverbio delle arti
marziali cinesi recita: Il rispetto verso il Maestro è
paragonabile all'acqua che defluisce poco a poco, l'affetto per i
discepoli è come l'amore che l'uccello ha per i suoi pulcini
(尊師要象長流水,愛徒要象鳥哺雛,
尊师要象长流水,爱徒要象鸟哺雏,
zūnshīyàoxiàngchángliúshuǐ,àitúyàoxiàngniǎobǔchú ).
Terminologia
All'interno del sistema famigliare a cui entra a far parte il Tudi è possibile a volte riscontrare una terminologia particolare, che però non sempre coincide nelle varie realtà. Bisogna infatti rilevare una grossa differenza tra le scuole del Nord e quelle del Sud, ma anche tra scuole appartenenti allo stesso stile. Questi alcuni esempi riportati da Justin Trott e da Carmona:- Maestro e Padre (師傅, 师傅, shīfu, shi fu) (Shifu);
- Fratello Maggiore (師兄, 师兄, shīxiōng, shi hsiong);
- Fratello Minore (師弟, 师弟, shīdì, shi ti);
- Fratelli e Sorelle (兄弟們, 兄弟们, xiōngdìmen, hsiong ti men);
- Sorella Maggiore (師姐, 师姐, shījiě, shi chieh);
- Sorella Minore (師妹, 师妹, shīmèi, shi mei);
- Zio Maestro (師叔, 师叔, shīshū, shi shu);
- Moglie del Maestro (師母,
师母,
shīmǔ, shi mu);
Nessun commento:
Posta un commento